Questi assistenti dei primi re divennero la nobiltà accreditata e la moglie del re fu gradualmente elevata alla dignità di regina, via via che le donne vennero tenute in maggior considerazione.
These assistants of the early kings became the accepted nobility, and the king’s wife gradually rose to the dignity of queen as women came to be held in higher esteem.
Le domande sono tenute in cassaforte fino a pochi minuti dalla trasmissione.
Remember, the questions on Twenty-One are secured each week... in a Manhattan bank vault 'til just before show time.
Le avete solo tenute in sospeso per garantirvi la sopravvivenza.
You put those lives on hold so that you alone could survive.
Vi voglio ricordare che l'esame di metà semestre, verterà su tutte le lezioni tenute in classe, così come su tutti i testi assegnati.
Just a reminder. The midterm will cover all of the in-class lectures... as well as all of the assigned readings.
Disse che in Vietnam le avrebbe tenute in tasca... per proteggerlo.
Told me he kept them in his pocket in Vietnam to protect him.
Uh, beh, le registrazioni sono tenute in un hard drive.
Uh, well, the calls are recorded onto a hard drive.
Le persone sono tenute in totale ignoranza e fatte sentire in colpa per il proprio corpo e i propri pensieri.
The way people are kept in total ignorance and made to feel guilty about their own bodies and their own thoughts.
Un giorno di anime devastate dallo strazio. Di vite tenute in pugno da un destino crudele.
A day of souls bound in torment of lives held in cruel balance.
Pensi che questo le abbia tenute in vita?
Do you think this kept them alive?
Tu e Diana vi siete tenute in contatto?
Did you and diana keep in touch?
Ha preso le scatole, le ha tenute in mano e le ha accarezzate.
He picked up the boxes. He held them, he caressed them.
Riteniamo che le informazioni personali non debbano essere «tenute in ostaggio e ci impegniamo per realizzare prodotti che consentano agli utenti di esportare le loro informazioni personali in altri servizi.
We believe that personal information should not be held hostage and we are committed to building products that let users export their personal information to other services.
Gli Stati Parti assicurano che le persone con disabilità non siano tenute in schiavitù o in stato di servitù e siano protette, su base di uguaglianza con gli altri, dal lavoro forzato o coatto.
States Parties shall ensure that persons with disabilities are not held in slavery or in servitude, and are protected, on an equal basis with others, from forced or compulsory labour. Back to top
La direttiva 1999/74/CE prescrive che a decorrere dal 1° gennaio 2012 tutte le galline ovaiole siano tenute in gabbie modificate per fare il nido, razzolare e appollaiarsi o in sistemi alternativi.
Directive 1999/74/EC on minimum standards for the protection of laying hens states that, from 1 January 2012, the rearing of laying hens in conventional (known as 'unenriched') cages will be prohibited in the EU.
Il fatto pero' e' che... in paese ci sono dinamiche che vanno tenute in considerazione, vista la tua... situazione attuale.
Point is, there are small town politics involved here with your, uh, your ongoing situation and all.
C'erano delle persone tenute in ostaggio all'acquario.
There was a hostage situation at the aquarium.
Non meritano di essere tenute in cattività e sfruttate per un profitto.
You know, they don't deserve to be kept in captivity and exploited for profit.
La nostra attrezzatura musicale è realizzata secondo gli stessi standard che si aspettano da altre marche tenute in grande considerazione - questo è confermato dal nostro principio della garanzia di rimborso entro 30 giorni.
Our musical equipment is made to the same exacting standards that you expect from other highly regarded brands - this is backed up by our standard 28 Day Money Back Guarantee.
le... signore... che forniranno le prove schiaccianti contro James Delaney, sono ora tenute in custodia cautelare dalla Compagnia delle Indie Orientali.
The Ladies... who are to give the crucial evidence against James Delaney are now in the protective custody of the East India Company.
Certo, ma le circostanze della difesa sono sempre tenute in considerazione.
Yes, but the circumstances of the defense are always taken into consideration.
Se del caso, le conclusioni di tali valutazioni sono tenute in considerazione anche nel programma di lavoro annuale per l'anno successivo.
The conclusion of those evaluations shall also be reflected, where appropriate, in the annual work programme for the following year.
E ora sono stato informato... che alcune persone sono tenute in ostaggio, all'interno.
And I'm now being told, they are holding a number of hostages inside.
Ali ci ha tenute in questa citta' come se ci fosse una calamita.
Ali kept us in this town like we were magnetized.
C'e' stato un momento mentre eravate tenute in ostaggio in cui avete proprio visto Andrew Campbell?
At any point in the time you were held hostage did you actually see Andrew Campbell?
Un uomo saggio una volta disse che la vera storia del mondo è fatta di conversazioni... tenute in stanze molto eleganti.
A wise man once said the true history of the world is the history of great conversations in elegant rooms.
Come un sacco di persone tenute in mente, non si dovrebbe prendere Clen per più di 2 settimane di fila.
As many people kept in mind, you should not take Clen for more than 2 weeks in a row.
Tutte le lezioni sono tenute in lingua inglese.
All classes are given in English
La femmina depone fino a 60 uova, che vengono poi custodite e tenute in posizione dal maschio.
The female lays up to 60 eggs, which are then guarded and held in place by the male.
Se rimuovi tutti i cookies alcune delle tue impostazioni potranno non essere tenute in memoria da questo sito e dovrai inserire nuovamente tutte le informazioni.
If you remove all cookies some of your settings will not be retained by the site and you will have to reenter the information.
Come molte persone tenute in mente, non si dovrebbe prendere Clen per più di 2 settimane di fila.
As many individuals noted, you should not take Clen for more than 2 weeks in a row.
A decorrere dal 1° gennaio 2012 la direttiva 1999/74/CE stabilisce che tutte le galline ovaiole debbano essere tenute in "gabbie modificate" aventi maggiore spazio per nidificare, razzolare e appollaiarsi, ovvero in sistemi alternativi.
As from 1 January 2012, Directive 1999/74/EC requires that all laying hens must be kept in "enriched cages" with extra space to nest, scratch and roost, or in alternative systems.
Sono venuto a chiedervi di sposarmi e unire le nostre grandi tenute in una sola.
I've come to ask you to marry me and join our two noble estates into one.
Le ha tenute in vita per qualche altra ora.
He kept them alive a few more hours.
Ehi, controlla le case confiscate dalle banche, le donne di stamattina erano tenute in una casa pignorata.
Hey, check for bank-seized homes. The women this morning-- they were held in foreclosed homes.
Persone tenute in ostaggio da parte di fanatici della supremazia dei bianchi.
Hostage situation involving a White Supremacist group.
Le apparecchiature sono costose, le ho tenute in casa finche' non ho cambiato la serratura.
That equipment is expensive, so I moved it into the house until I could get a new lock.
Pero' sappiamo che... le palle da basket d'epoca... spesso vengono tenute in mostra su pesanti podi rettangolari, come questo.
What we do know is... that antique basketballs... are often showcased on heavy, rectangular display cases like this.
Inoltre, gli esperti che rappresentano la Hrvatska narodna banka nell’ambito dei comitati del SEBC parteciperanno in qualità di membri a tutte le riunioni tenute in composizione completa.
In addition, experts from Hrvatska narodna banka have member status in ESCB Committees whenever the committees meet in ESCB composition.
Vengono tenute in debito conto le modifiche della progettazione o delle caratteristiche del prodotto, nonché le modifiche delle norme armonizzate o delle specifiche tecniche in riferimento a cui è dichiarata la conformità di un'AEE.
Changes in product design or characteristics and changes in the harmonised standards or in technical specifications by reference to which conformity of EEE is declared shall be adequately taken into account; (f)
Infatti, tra tutte le tribù e le popolazioni arretrate le pietre sono ancora tenute in superstiziosa venerazione.
In fact, among all backward tribes and peoples stones are still held in superstitious veneration.
Sono tenute in considerazione le esigenze specifiche delle micro, piccole e medie imprese.
The specific needs of micro, small and medium-sized enterprises shall be taken into account.
Sono tenute in particolare considerazione la natura e il volume dell'attività economica e, ove opportuno e proporzionato, sono stabilite misure specifiche.
Specific account shall be taken of the nature and size of the business, and, where appropriate and proportionate, specific measures shall be laid down.
Ciò non deve significare che le altre lingue autoctone, in quanto elementi costitutivi del Paese e parte del suo patrimonio culturale, non debbano essere tenute in adeguata considerazione.
Nevertheless, this should not mean that other autochthonous languages, as constituent languages of the country and part of its cultural heritage, should not be valued.
Questi sono per lo più romanzi, opere drammatiche, dove diverse storie vengono tenute in parallelo.
These are mostly novels, dramatic works, where several storylines are kept in parallel.
Quello che ha permesso alle opinioni di Martha Payne di farsi strada tra il pubblico è stata una tecnologia, ma quello che le ha tenute in piedi è stata la volontà politica.
The thing that got Martha Payne's opinions out into the public was a piece of technology, but the thing that kept them there was political will.
Alcune erano tenute in mano da bianchi, altre da neri.
Some of them were held by white hands, others by black hands.
Quelle tenute in mano dai neri hanno ottenuto offerte notevolmente più basse rispetto a quelle tenute in mano dai bianchi.
The ones held by black hands got substantially smaller bids than the ones held by white hands.
Persone cerebralmente morte, legalmente morte, decisamente morte, ma tenute in vita da un respiratore, in modo che gli organi rimangano ossigenati per il trapianto.
Now this is somebody who is brain-dead, legally dead, definitely checked out, but is being kept alive on a respirator, so that their organs will be oxygenated for transplantation.
Non siamo forse tenute in conto di straniere da parte sua, dal momento che ci ha vendute e si è anche mangiato il nostro danaro
Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath quite devoured also our money.
0.65056419372559s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?